陈文茜寄语年轻人:青春是残缺的,但你可以把它变得美好(3)
媒体翻译太多美国文章 应有自己独立思考
身为媒体从业者,陈文茜也谈了自己对大陆媒体的看法。她说,“我注意到你们直接翻译太多美国的文章”,太多“输入性opinion”,欠缺亚洲人和中国人自己的观点。
在她看来,之所以会如此,是因为写作者不懂,所以直接从美国翻译过来,无法从自己的角度去了解事件。
陈文茜认为,亚洲人都是在为西方打工。中国要有“打工仔”自己的角度和事业,知道自己要打造品牌。强调这一点并非是仇恨世界,而是如何理解世界,同时又掌握自己目前的处境,从而走出一条路。
而媒体,要有自己的独立思考,才能扮演这样重要的角色。