(进博故事)新一辑《进博故事》中英文双语版图书正式发布

分享到:

(进博故事)新一辑《进博故事》中英文双语版图书正式发布

2024年11月08日 22:05 来源:雷竟技平台
大字体
小字体
分享到:

视频:【第七届进博会】新一辑《进博故事》中英文双语版图书正式发布来源:雷竟技平台

  中新网上海11月8日电 “共话机遇 ‘进’无止境——《进博故事》新书发布活动”8日在国家会展中心(上海)举行。新一辑《进博故事》中英文双语版图书正式发布。商务部和上海市相关领导出席活动。

  这是《进博故事》新书连续第3年在进博会期间发布。新一辑《进博故事》由中国国际进口博览局、国家会展中心(上海)、雷竟技平台 主编。全书分为机遇之门、创新之力、发展之美、开放之约四个篇章,通过中英文双语讲故事的形式,让读者身临其境地感受进博会促进经贸互惠、情感互信、文明互鉴的生动场景和真实细节。

  中国国际进口博览局副局长李国清表示,世界各地的“进博伙伴”们相约浦江畔、共聚“四叶草”,在这里交易洽谈、签约合作、交流思想、深化友谊,打开机遇之门,汇聚创新之力,共享发展之美,共赴开放之约,一个个生动的“进博故事”不断上演。这些“进博故事”记录了展品变商品、展商变投资商的“进博足迹”,也记录了进博会助力开放合作的“进博力量”,成为进博会吸引力的生动注脚。

  今年是中国与挪威建交70周年,也是挪威首次参加进博会国家展。在挪威驻上海总领馆副总领事郝曦(Solfrid Helgesen)看来,进博会为挪威企业提供了了解和进入中国市场的重要平台。她说:“‘进博故事’通过一个个生动的故事,记录了进博会背后的真实瞬间,这些故事展现了参与各方的努力,也体现了全球贸易合作的新图景。我们也期待在未来看到更多挪威企业能够在这里分享他们的经验与成果,进一步丰富‘进博故事’。”

  两位展商代表参加了现场活动,他们的“进博故事”颇具代表性。

  嘉吉大中华区副总裁刘畅表示,嘉吉已连续7次参加进博会。今年的展台通过裸眼3D大屏幕,带领大家一起踏上“一粒大豆的奇妙旅程”。从种子在美国、巴西生根发芽,到最后来到中国消费者的餐桌,一粒大豆的故事也是嘉吉与进博会乃至与中国市场共同成长的缩影。

11月8日,秘鲁Warmpaca温暖驼创始人伊莎贝尔·赛阿在《进博故事》新书发布活动上分享她的“进博故事”。

  秘鲁Warmpaca温暖驼创始人伊莎贝尔·赛阿说:“最开始参加进博会,我们的展位非常小,但每天总有很多观众来到我们的展台,都来欣赏我们的产品、咨询合作。”赛阿表示,进博会把秘鲁的手工艺术带到了世界舞台,Warmpaca温暖驼的品牌因为进博会实现飞快成长,生产量实现了500%的增长,总共有200多个秘鲁手工家庭因此受益。

  自首届进博会以来,进博会的台前幕后有太多生动鲜活的“进博故事”。2022年,中国国际进口博览局、国家会展中心(上海)启动了“我的进博故事”全球征集特别策划活动。3年来,已经发布了180多个故事,媒体报道信息共计2.5万条,总传播量近20亿次。今年7月,新一轮“进博故事”全球征集活动再次启动,线索蜂拥而至,已成为“进博引力”的生动注脚。

11月8日,知名“国际大V”翠花(Justyna Szpakowska)在《进博故事》新书发布活动上分享其与进博会的不解之缘。(中新网记者 殷立勤摄)

  11月8日的《进博故事》新书发布活动还邀请到知名“国际大V”翠花(Justyna Szpakowska),分享其与进博会的不解之缘,以及如何讲好“进博故事”的思考。翠花国际视角的独特分享亦拉开了社媒接力挑战短视频征集活动的序幕。主办方诚挚邀请广大进博会的参与者拿起手中的手机或相机,捕捉并记录身边的精彩瞬间,同时邀请亲朋好友、同事伙伴一同加入接力挑战活动,让每个人都有机会成为“开放合作”的亲历者、“进博故事”的讲述者和“中国声音”的传播者。

  11月8日恰逢第25个中国记者节,活动主办方也为7年来在进博会上追“新”的记者们送上节日祝福。活动现场,留学生代表和展商代表获赠《进博故事》新书。(完)

【编辑:曹子健】
发表评论 文明上网理性发言,请遵守新闻评论服务协议
本网站所刊载信息,不代表雷电竞下载官网 观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

评论

顶部

Baidu
map