2月8号,两岸合作编纂中华语文工具书大陆编委会与台湾文化总会,同时在北京与台北分别公布成果,小型词典《两岸常用词典》大陆版全稿已交付刊印,共收字7000多个,收词35000多条,全书约250万字,预计在今年六月正式出版。
近六十年来,海峡两岸使用同一种语言文字,但具体到字体的形、音、义、语用层面,还存在一定的差异。为消除影响两岸沟通中的语言文字分歧,方面两岸民众交流往来,2010年两岸启动了中华语文工具书合作编纂工作。
2月8号,两岸合作编纂中华语文工具书大陆编委会与台湾文化总会,同时在北京与台北分别公布成果,小型词典《两岸常用词典》大陆版全稿已交付刊印,共收字7000多个,收词35000多条,全书约250万字,预计在今年六月正式出版。
近六十年来,海峡两岸使用同一种语言文字,但具体到字体的形、音、义、语用层面,还存在一定的差异。为消除影响两岸沟通中的语言文字分歧,方面两岸民众交流往来,2010年两岸启动了中华语文工具书合作编纂工作。
在词典编纂过程中,双方曾遇到认识不一致,无法解决的问题。但遇到这样的事情,双方都是透过相互协商,解决了很多问题。
同期音:
中华语文工具书大陆编委会词典组 组长 《两岸常用词典》主编 李行健:
我举一个最简单的例子 比如说我们称台湾叫繁体字 称大陆一般用简化字 实际上这是既不科学 也不符合两边所称呼的习惯 所以我们两岸协商 我们大家共同一致 称台湾叫标准字体 称大陆的叫规范字形
经两岸专家协商,中华语文工具书出版两种版本,台湾出版标准字体版和大陆出版规范字体版。据悉,未来3——5年内,两岸还将合作编纂《中华语文大辞典》和《两岸科学技术常用词典》。
当天,“中华语文知识库”网站也正式开通,将向全球中华语言文化爱好者免费开放。台湾当局领导人马英九在出席于台北举办的同主题发布会致辞时表示,在两岸交流愈加频繁的时候,两岸共同推出中华语文知识库和大词典,有助于两岸的交流和两岸人民的相互了解。发扬传统文化是中华儿女、炎黄子孙的任务和使命。
记者 罗海兵 康登淋 北京报道
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved