欧洲理事会主席范龙佩25日凌晨说,在24日开始的春季峰会上,欧盟成员国领导人通过了一套应对欧元区主权债务危机的全面方案。这套方案包括扩大现有救助机制的规模和用途、降低希腊等国接受救助的成本、开展新一轮银行压力测试等内容。不过葡萄牙债务危机发酵以及欧元区金融系统风险不减,分析人士称欧元区前景仍不乐观。
The ESM w ill have a total subscribedcap-ital of 700billioneuros.O f this am ount,80billionw ill beintheform of paid-incapitalprovidedbythe euro-aream em ber states beingphasedinfrom July2013infiveequal annualinstallm ents. Inaddition,theESM w ill alsodisposeof acom binationof com m ittedcallablecapital andof guarantees from euro-aream em -berstatesto atotal am ount of 620 billioneuros.(彭博社)
欧洲稳定机制(ESM )的认缴资本总额将达到7000亿欧元,其中的800亿欧元为实缴资本,后者将由欧元区成员国从2013年起分五次等额分期缴付。除此之外,E SM中余下的6200亿欧元则由欧元区成员国承诺可随时支付的款项和担保等组成。
对于各界密切关注的欧洲稳定机制(ESM )的具体内容,有了新的进展。
W ednesdaynight,the econom ic crisis be-cam e apolitical crisis. Portugal‘s parliam entrejected Prim eM inisterJoséSócrates’splanfor spendingcuts
andtaxincreases. M r.Sócrates handedinhis resignation. H ew ill hangon asacaretakeruntil anew governm ent is
form ed. Without thebudget cuts,Portugal isalm ost certaintoneedaninternational bailout. Itw ill run out of m oneythisyearw ithout freshcash,andm arkets arechargingpunitiveratesforborrow ing.T w ofirm sdow ngradedPortugal‘s credit ratingT hursday.(《华尔街日报》)
周三晚,经济危机演变成了政治危机。葡萄牙议会拒绝了总理苏格拉底(JoseSocrates)削减开支和增加税收的计划。苏格拉底提交了辞呈。在新政府成立前,他将继续代理总理一职。如果预算不缩减,葡萄牙几乎肯定会需要国际救助。由于没有新的现金注入,葡萄牙会在今年把钱用完,而市场也正在对其贷款收取惩罚性利率。两家评级公司在周四下调了葡萄牙的信用评级。
G reeceandIreland,thetw oEU countriesthat got bailouts,reachedthebrinkrelativelyrapidly:G reece cam e undone after revelations ithadgrosslyunderestim atedthegovernm ent’sparlous fiscal
state; Irelandself-im m olatedinanorgyof propertyspeculation.
Portugal‘s crisis,bycontrast,has com etoaboil slow ly. Foradecade,Portugal’sgrow thtrailedthe euro-zone average.(《华尔街日报》)
接受欧盟救助的希腊和爱尔兰较快地濒临崩溃:希腊政府危险的财政状况被极大低估的消息传出后,该国就陷入崩溃;爱尔兰则在房地产投机狂欢中毁了自己。
相比之下,葡萄牙的危机是缓慢酿成的。10年来葡萄牙的增长一直落后于欧元区的平均水平。
T he EuropeanU nioncannot fixits sover-eigndebt problem w ithout aholisticsolutionthat quells investors’concerns about banks.For as longas
theybelievethat thebloc’sbanksare undercapitalised,addicted toEuropeanC entral Bankfunding,anddanger-ously exposed to w eak eurozonesovereignrisks,investorsw ill stick tothesidelines.(《金融时报》)
拿不出一套整体解决方案,打消投资者对银行的忧虑,欧盟(E U )是无法解决其主权债务问题的。只要投资者认为,欧盟内的银行资本金不足、沉迷于欧洲央行(ECB)的注资、对欧元区弱国主权债务风险的敞口过大,他们就会坚持离场观望。
R ather,they should look beyond thelam eparam etersof theim pendingE U stresstests,andrequirefull disclosureof banks’sovereignexposure,w hether intheir bankingortrading books,and proof beyond doubtthat banks’ capital buffers arestrong.O nlythenw ill the depressinglyclose correlationbe-tw eensovereignriskandtheperform anceofEuropeanbankshares of thepast sixm onthsbe broken.(《金融时报》)
相反,它们(各国监管机构)不应将目光局限于即将进行的欧盟压力测试中那些没有说服力的参数,而应要求银行充分披露其主权债务风险敞口,无论是银行账户还是交易账户,并拿出确凿的证据,证明银行有充分的资本缓冲能力。只有这样,才能打破过去6个月间主权债务风险与欧洲银行类股走势之间那种令人沮丧的紧密联动关系。
记者 闫磊 编译