主持人京味儿播天气走红 网友反映“挺亲切”
“您瞅今儿这天儿,天空倍儿蓝。午后一出门儿,阳光洒在身上,就透着有那么点儿暖和了!”……
如今,一到晚上7点半,您总能在北京卫视看到一位身着唐装、操着一口地道北京话的小伙子为观众播报天气预报。他就是北京市气象局的播报员张崇伟。
因为京味儿播报,近日,张崇伟也成了网络红人。
蹿红
京味儿播报 引发网友热议
“京味儿的天气预报,挺哏的!快去看吧!”“地道的北京腔,有意思,透着那么亲!”……最近,每天新闻联播之后,在北京卫视给大家播报天气预报的小伙子张崇伟在网上蹿红。
这一切,都缘于去年12月10日北京卫视天气预报节目的改版。那天,张崇伟一改往日的西装形象,而是穿了一件宝蓝色的对襟儿唐装在电视上露了面。而且,一张口便是“架不住阳光给劲儿”、“气温还在往下出溜儿”这样京味儿十足的语句。
出乎意料的是,这一变化立刻引起了观众们的强烈关注。张崇伟说,许多热心观众马上打来电话,反映“觉得挺亲切”。
近日,京味儿天气预报在网上走红。有给张崇伟提改进意见的,有切磋北京话的。有不少网友表示,挺喜欢这个京片子。
专家团支招 请阿龙做“示范”
在改版前,北京市气象局特地请来了北京电视台主持人阿龙、相声演员应宁和一些人艺的演员们给改版支招。
张崇伟回忆说,当时他们几个工作人员准备了许多不同的稿件给阿龙,请他指导。但不管是哪类稿件,话从阿龙嘴里一出,就透着浓浓的京味儿。
“哪该顿、哪该重音,只要把握好,北京话的感觉就出来了。”张崇伟说,这是他从阿龙那讨来的经验。
现在,张崇伟的身边还多了一位顾问,是一位深谙北京方言的老观众。张崇伟说,每次录制前,他都要和老先生一块改改稿,聊聊天。
“有时候点子都是聊天中迸发出的灵感。”张崇伟说,比如隔壁儿(jièbǐr )、晚半晌儿,这样的词,放在稿件里也可以。
改进
风格更自然 融入更多北京元素
不过,在一片表扬声中,也有批评的声音,有的观众提出,北京话说得太刻意了,不自然。
对此,张崇伟也表示,自己虽是北京孩子,但对许多北京的土话难免把握不准。“我打算在前几个月先让大家感觉到明显的变化,以后再适当地往回收一收。”
不过,张崇伟同时也表示,天气预报是个很科普的服务类节目,在预报上他还是会按照标准和规矩来,改动的只是提示类的语言。比如雪天路滑,改版前他就会说“道路湿滑,请您注意安全”,但现在他可能就会说成“下雪了路不好走,咱开车的朋友您就多注意骑车和步行的朋友。”
谈及未来,张崇伟表示,自己会吸取各方意见,不断完善京味儿播报。节目的整体包装,包括音乐、服装等,也争取融入更多的北京元素。
专家
融入方言更贴近群众有特点 但不会听不懂
北京是个开放的大都市,外来人口占一定的数量,用这浓郁的地方语言来播报天气预报是否合适?对此,北京大学社会学教授夏学銮认为,有地方特色未尝不可。
夏教授表示,天气预报不一定像新闻播报一样,用标准的普通话来播报,融入方言可能会使节目更加贴近群众,节目也会更有特点。
“况且,普通话就是在北京话的基础上形成的。”夏教授认为,即使对北京方言不太了解,一般情况下也能猜个八九不离十,不会存在听不懂的问题。
张崇伟