马悦然对中国诗歌热情很高 最爱郭绍虞的小诗
2005年,马悦然曾在复旦大学作过一场演讲。当时他用中国古代语音,念出李清照《声声慢》的别致韵律。
“我的老师高本汉,他是一个著名的学者,他研究出来了清朝末年中国普通话的语音,此后又研究出来上古语音,就是《诗经》的语音。”马悦然说。
马悦然对中国诗歌怀有极高热情,着迷于中国诗歌的节奏感、音乐感。今年10月21日,他在上海东方艺术中心朗诵了多首中国诗。由这位来自瑞典的汉学家作导读,他带领听众穿越时空,细细品味了其中隽永滋味。
中国是诗歌的国度,光辉灿烂的古典诗歌流布到日本,被称为“汉诗”。在汉诗的影响下,日本发明了一种自己独有的诗体:俳句。上世纪二十年代,经周作人翻译介绍,这些三五成句、言简意赅、表达刹那间情绪和感触的短小诗行也在中国有了回响,这就是中国的“小诗”。
马悦然认为,五四运动初期是小诗的黄金时代。他最喜欢的小诗之一是郭绍虞先生的一首诗:
云在天上/人在地上/影在水上/影在云上。
每次独自念这首诗,马悦然会想到四川峨嵋山底下的水田。马悦然的第一任妻子陈宁祖就来自四川,他对四川的风景了然于胸。马悦然介绍,郭绍虞的学术范围很宽,他在中国语言学、音韵学、文学批评史各方面的贡献很大。冰心1923年出版的诗集《繁星》和《春水》,受到1913年获得诺贝尔文学奖的印度诗人泰戈尔的影响。除了冰心,当时还出现了很多独创力很强的小诗的大师,如俞平伯、朱自清、何植三、郭绍虞和宗白华、梁宗岱、陈乃棠,和王统照等等。
马悦然说,自己家里所藏的最宝贵的诗集,是俞平伯先生1925年一本题名为《忆》的诗集。这本诗集意在献给作者已故的姐姐。诗集中有朱自清的跋文,还有丰子恺的与这些诗非常意气相投的插图。作者的序文是1922年写的,那时作者才22岁。马悦然从这个诗集中,取了一首诗来诵读分享:
骑着,就是马儿/耍着,就是棒儿/在草砖上拖着琅琅的/来的是我。
这一时期的诗作,反叛中国的文学传统。但是其中有一些小诗,能看到跟传统绝句相似的主题。比如王统照的一首诗:
花影瘦在架上/人影瘦在床上/是三月末日了/独有个黄莺在枝上鸣着。
他甚至觉得瑞典诗人特翁的以下三首俳句的主题,也有一点像绝句的主题:
阳台上的我/站在日光的笼里——/像雨后的虹。密雾中吟诗/海上遥遥的渔船——/海的战利品/默行如细雨,迎接耳语的树叶/听宫里的钟
马悦然逡巡于不同时空的语言文字之间,寻找诗歌韵律、意境的相通之处。把美的中国文学翻译给他的同胞,是他从事汉学研究的动力所在。
陈文芬是马悦然的第二任妻子,两人年龄相差43岁。她原本是台湾媒体人,现和马悦然在瑞典定居。在需要中文口头交流的新闻发布会,或是与听众互动的问答环节,她是这位“翻译家”的忠实翻译。
(卞文超)