罗琳新书《偶发空缺》热销 构思在飞机上形成
9月底英文版面世,3周后中文版推出!人称“哈利之母”的英国作家J.K。罗琳首度为成人创作的小说《偶发空缺》中文版,由人民文学出版社与上海九久读书人文化公司联手引进,日前在全国书店同步上市。记者昨天采访中发现,哈利·波特系列小说积累下巨大人气令罗琳的新书依然热销。
内幕:罗琳重视中国读者
《偶发空缺》围绕着英国小镇中一位教区议员的突然死亡和由此带来的竞选展开。小说构思开始于2007年完成《哈利·波特》系列最后一部小说时,罗琳在接受外媒采访时透露:“构思是在飞机上形成的。当时我想到:地方选举!我知道这是个好主意,因为我肾上腺素一阵狂涌。我在构思《哈利·波特》的时候有过这种反应。”
罗琳早在《哈利·波特》时就定下了规矩,在英文原版首发之前,除了出版商等少数人外,谁也不可能看到原稿。但这次罗琳决定对中国出版商“网开一面”——经过九久读书人与英国方面的深入谈判,罗琳最终同意两位中国译者今年7月(比英文版首发式还早近3个月)前往英国,在经纪公司安排的秘密地点完成了全书翻译。享受这一特殊待遇的除了简体中文版,仅有法文、德文和荷兰文版。由此可见罗琳对中国读者和文学市场的重视。这也保证了简体中文版能在英文版出书三周时间内迅速问世,成为整个亚洲地区上市的第一个译本。
反响:石家庄“哈迷”挺捧场
作为今秋国外文坛最受期待的新书,《偶发空缺》英文版自9月27日在英、美、加等国同步上市之后,已连续数周占据排行榜前列位置。出版商以超过200万册的首印显示了对该书市场前景的充足信心,而《偶发空缺》的简体中文版的首印数是80万册。记者采访中发现,尽管罗琳一直避免和“哈利·波特”沾边,但不少国内读者还是冲着“哈利·波特”而来。
昨天省会某书城的黄经理告诉记者,《偶发空缺》在石家庄上架后,每天销售量都有几十本,“是近期最畅销的图书之一,购买者以青少年居多”。“哈迷”小林则说:“很喜欢罗琳‘哈利·波特系列’的幽默感,尽管这次新作和小魔法师没任何关系,但我还是想看看她的新作写了什么。”
《偶发空缺》目前也引发不少争议,《纽约时报》书评称罗琳新书令人沮丧,因为“这部小说充满各种哈利的姨妈佩妮和姨父弗农·德思礼式的人”,但也有中国读者表示《偶发空缺》适合慢慢看,“哪怕是一句话有时都值得玩味。小镇居民为了生存和利益站到不同阵营。这就是社会,就是职场。而且《偶发空缺》和《哈利·波特》有共同点,都表达了宣扬正义、嫉恶如仇和关注弱者的主题”。