人民大学教授:文言文翻译网络用语就是搞笑
2014年03月17日 14:40 来源:齐鲁晚报 参与互动(0)
最近兴起一股文言文热,用文言文翻译网络时髦用语,用文言文翻译英文歌曲。多数“翻译”,其实就是搞笑,根本不算文言文,更接近装腔作势的甄嬛体。近年来,由于社会对于年轻人汉语水平的降低感到普遍的不满,所以,重视文言文的呼声再起。好些年轻人,包括对古文涉猎不深的年轻人,也开始赶时髦。但问题的关键在于不能浅尝辄止、知一当十。跑到网上卖弄不要紧,但要争取越卖越好,不能总是逃不出甄嬛体的藩篱。
张鸣(中国人民大学政治系教授)
【编辑:宋宇晟】