文言版《冰雪奇缘》主题曲《Let it Go》走红
2014年04月14日 15:07 来源:江南时报 参与互动(0)
“霜辄夜白,日暮尽苍生远。独游偶影江水寒。山门内外蜃城孑然。王于冰雪定萧山。风掣千刃,寒啸千载,慰我心安。身得托沧海,血以荐轩辕。勿近勿探,阴翳犹在。纲礼持之,也堪念存心善……”这首“诗经style”十足的诗词,原来是《冰雪奇缘》里的经典主题曲《 Let it Go》的文言版!围观网友拜读后纷纷点赞:“这样的神创作逆天了李白杜甫也能听懂”。
近日,有位古文达人根据这首名曲的英文歌词,翻译出了这首别具一格的古文版。很快,又有其他热心网友将翻译后的古文版 《Let it Go》演唱出来上传网络,歌曲一经出炉便在微博引来火热转发。童鞋们感叹道:“听完感觉安娜公主一秒变李清照!只能说中国韵味太赞了啊!”
允中Su:碉堡!人类已经无法阻止这首歌了!
日月从云:文言版和英文版的共同点就是不看字幕绝对听不懂。
【编辑:唐云云】