Chinglish另类流行:Horse horse tiger tiger——中新网 - 闆风珶鎶骞冲彴
本页位置: 首页raybetapp2涓嬭浇 文化新闻
    Chinglish另类流行:Horse horse tiger tiger
2009年09月17日 08:59 来源:青年周末 发表评论  【字体:↑大 ↓小
【点击查看其它图片】

  CHINGLISH也有生命力

  Chinglish的争论又开始了。

  一方面,为了迎接明年世博会,上海发起了清除“中式英语”广告牌的活动,以免那些错误百出的表达继续闹笑话;另一方面,国外媒体英国《卫报》撰文力保Chinglish,认为中式英语其实错得韵味十足,为了即将被消灭的Chinglish感到万分惋惜。

  Chinglish,到底是需要保卫还是清算?当我们有了无需为Chinglish感到尴尬的文化自信,或许还该拥有让Chinglish真正有生命力的文化创意。

  Chinglish的另类流行

  Chinglish一般被认为是Chinese English的简称,中式的语法和英式的词汇组合而成。当官方视中式英语为洪水猛兽时,民间和国外对Chinglish的看法倒是颇为宽容,Chinglish甚至还参与了评选、有了粉丝和狂热的追随者。

  Chinglish就这样以一种特别的方式流行着,让它看起来就像是一场有创意的“错误”。

  -被国人票选“爆笑”

  今年5月份,国内某网站的《十大爆笑中式英语投票》,7000多人的投票结果,筛选出以下人们认为最好玩、最有特色的中式英语。在国人眼里,这些看起来的小错误小尴尬,不仅拥有让人捧腹大笑的喜感,同样还拥有语言文化上的精彩。甚至有网友在票选后留言:“英语来到了中国,融入中国的东西有什么不可以,如果人人开口都要求地道纯正,这得少了多少精彩啊。”

  NO.1 Good good study, day day up.

  好好学习,天天向上

  NO.2 How are you ? How old are you?

  怎么是你,怎么老是你?

  NO.3 You have seed. I will give you some color to see see. Brothers!Together up!

  你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!

  NO.4 You ask me,me ask who?

  你问我,我问谁?

  NO.5 We two who and who?

  咱俩谁跟谁?

  NO.6 No three no four.

  不三不四

  NO.7 Horse horse tiger tiger.

  马马虎虎

  NO.8 One car come,one car go,two car pengpeng,one car died!

  关于一场车祸的描述

  NO.9 people moumtain people sea

  人山人海

  NO.10 If you want money,I have no;if you want life,I have one!

  要钱没有,要命一条

    ----- 文化新闻精选 -----
商讯 >>
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

Baidu
map