中新社华盛顿3月9日电 题:骆家辉“游子赋归”终是客
中新社记者 吴庆才
“一百多年前,骆家辉的祖父离开中国乘轮船前往美国当佣人;一世纪之后,他的孙子将作为美国的最高级外交官回到中国。”美国总统奥巴马9日宣布提名骆家辉出任美国驻华大使时如是说。
“如果我父亲还活着,一定会为我感到非常骄傲。”骆家辉在接受提名时动情地说:“我要回到我爷爷,我父亲,我母亲的出生地”。
若干年前,纽约唐人街一位算命先生曾告诉骆家辉的父亲骆荣硕,他的儿子中有一个将会成为著名人物。这句被骆荣硕当成天大笑话的预言终于成真。骆家辉不仅当上美国第一位华裔州长、第一位华裔商务部长,还当上了第一位华裔驻华大使。
骆家辉故事极具典型性,用奥巴马的话说他实现了“美国梦”。用中国人的话说,他是“鲤鱼跃龙门”的典范。当他以美国外交官的身份来到中国时,的确有点“荣归故里”的意味。
对于这项提名,美国国内罕见地一致鼓掌欢迎。一家英国媒体预言,当骆家辉以新任美国驻华大使身份向中国政府递交国书,许多人将把他当作一名“归国游子”来欢迎。
支持者普遍认为,骆家辉的经验和才华有助于他胜任这一职位,特别是他担任华盛顿州州长和商务部部长期间力推中美商贸关系,并与中国高层建立了良好的私人关系。同时,他的华裔背景也使得他能够更好地了解中国人的处事方式,有助于两国在棘手问题上的沟通和坦诚对话。
同为华人的血脉亲情的确容易勾起人们内心深处的某种情愫,然而,“游子赋归”终是客。中国人应理性地看待骆家辉的身份。他与前任驻华大使洪博培的区别在于,一个是会讲中国话的白人,一个是不会讲中国话的华人,然而他们都是美国公民。
骆家辉当天在感性地表达对回到祖先所在地的憧憬时,也不忘加一句,自己将以“忠诚和满腔热情维护美国的利益”。
他是如此说的,也是如此做的。为美国利益他一次次地“冲锋陷阵”。在敦促中国继续开放市场、美国扩大对华出口、知识产权保护等议题上,调门不低,甚至有些言论颇为刺耳。
在骆家辉任商务部长两年期间,美国国内出现了严重的贸易保护思潮,一段时间内,针对中国发起的贸易救济措施几乎达到了每周一案的地步。
对此,骆家辉曾对中国记者辩称,这与政府无关,因为这些制裁案件都是美国企业提起。言下之意,制裁虽“我”作出,但不是“我”的意思,“我”只是依法办事。
可以肯定的是,骆家辉出使中国一定会继续“依法办事”,“依美国利益办事”。
从理性角度而言,中美关系无疑是二十一世纪最重要的双边关系,两国之间存在的问题,不是一个驻华大使能左右的。骆家辉的复杂之处在于,他既是鼓吹中美加强合作的坚定支持者,同时也是美国利益的坚定捍卫者。
骆家辉对自己倒是有着非常清晰的定位,他多次表示,为自己的中国血统感到自豪,为中国几千年来的文化而骄傲。但他同时也强调,自己是地道的美国人,代表的是美国,是美国总统,是美国人民。
对于赋归游子,中国人向来重情重义;对于国家利益,中国人也将坚决捍卫。完