近日,韩国电视连续剧《爱在何方》正在中国内地热播。该剧在台词设计中有意抬高韩餐而贬低中国菜,曾引起中国网友的不满。而此事在日本得到报道之后,也引起了日本网民的冷嘲热讽,有网民甚至留言怒称韩国为“泡菜国”,韩国人都是“井底之蛙”。
日本Record China新闻网8月3日报道说,在韩剧《爱在何方》中,有段剧情是男女主角在榻榻米上对面而坐,两人边吃边闲聊,在对话中感慨:“我们国家的料理还真是多样化,虽然中国有很多料理,可是大部分都是炒的或者炸的。”这三句简单的对白却惹怒了中国网友。来自中国各地的网友纷纷在微博上为中国美食“正名”,他们分别以“报菜名”的形式开始了“反击”。与此同时,该剧的对白也引来了日本网民的冷嘲热讽。
日本雅虎yahoo新闻网8月3日对该消息进行转载后,引起了日本网民的热议。在多达3040条网民留言中,大多数日本网民都对韩剧中的对话表示“愤怒”,认为韩国菜根本不配与中国美食相提并论。网民kat*****さん就留言说,韩国菜以辣为主,但要说起辣,中国的川菜才是鼻祖。他还说,说起美食,我们只认为“中国是美食的故乡”,“韩国菜不配与之相提并论”。
还有部分日本网民留言认为,韩国人依然改不了其“妄想”的毛病。署名为bab*****さん的日本网民就对韩剧中的对白表示“不赞成”,他表示“看到这样的对话,日本人只会站到中国的一方”。他说,韩国人根本就是在“说瞎话”,他们看不到现实。韩国人只会看自己想看的,信自己愿意信得,总也改不了“妄想”的毛病。
还有署名为nar*****さん的日本网民则是对韩国人进行了冷嘲热讽。他留言道:“对于韩国人的这种认识,我们当然要表示愤怒。我虽然是日本人,但中国历史悠久、文化博大精深,在世界上都是第一位的。大家都叫韩国是‘泡菜国’,因此根本和中国没有办法对比。”他还表示,韩国人“永远都是‘井底之蛙’,目光极其短浅”。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved