印度宝莱坞坚守电影本土性 追求情节简单快乐
今年5月3日,印度宝莱坞电影迎来100周年诞辰。印度的电影市场一直庞大。有印度导演曾形象地表示,电影院既是印度人的“夜总会”,也是印度人的“神庙”。
尽管好莱坞电影横扫全球,但好莱坞所占印度的市场份额还不到7%,基本上还处于“宝莱坞一统印度”的局面。
4月上旬,基于对印度宝莱坞电影的好奇,本报记者在孟买Inos公司的一家影院观看了印地语电影《Himatwala》,初步体验到了宝莱坞电影的“单调、神奇”之处。
电影情节“简单、欢乐”
电影放映前,有一个播放印度国歌的仪式。看到其他人站起来,我们也不由自主地站立,一起倾听,一起感受那刻的庄严肃静。事后,我们问印度当地人:播放国歌是不是国家的规定?得知“这不是国家规定,只是一个约定俗成的习惯而已。”此时此刻,印度强大的传统似乎再次得到彰显。
尽管我们“完全听不懂”印地语(没有英文字幕),但丝毫不妨碍我们对这部电影的理解。显而易见,《Himatwala》是一部典型的宝莱坞电影——一个无所不能、英俊潇洒的男主角,回到母亲落难的家乡,碰到大庄园庄主的美丽的女儿,两人从对抗中产生好感,最终突破重围走在了一起……
当然,这部电影中自然少不了三到四段印度歌舞,而这正是印度电影与他国电影有区别的最显著、最核心的特色。在一些中国电影变得日趋追求“无厘头”、“穿越”、“文艺范”、“历史厚度”面前,长达2个多小时的《Himatwala》,让我们充分感受到了宝莱坞电影的“简单、欢乐”。
充分展示印度文化
在这部电影中,无时无刻都在演绎爱情、笑容、眼泪、英雄气概和武打。那些令人紧张颤栗、令人痛快的复仇,令人感觉荒诞不经的笑闹,最终结局都是“邪不压正、皆大欢喜”,这是印度电影“固化”的基本模式。作为博大精深的印度文化的重要组成部分,印度电影非常艺术地向全球展示了印度历史、文化、宗教、社会等各方面内涵。
其实,印度电影的多数故事剧本灵感都来自《罗摩衍那》和《摩呵婆罗多》两大史诗的情节和宗教传说,比如在过分夸张的情节中宣扬报恩复仇、惩恶扬善的主题;一成不变的公式化剧情,深受印度观众喜欢。
另外,印度电影之所以流行,还源自无论是穷人还是富人,电影都是印度一项很重要的娱乐活动。在印度的大城市里,即便是最高档的电影院、最贵的电影票,大概在30元~50元人民币之间;而在农村,电影票就更便宜。
宝莱坞坚守“本土”
记者观察
印度电影市场庞大,每年生产800部影片,每天有1200万人看电影,使印度成为全球无可争辩的“电影帝国”。有印度导演曾表示,电影院既是印度人的“夜总会”,也是印度人的“神庙”。尽管好莱坞电影横扫全球,但好莱坞所占印度的市场份额还不到7%,基本上还处于“宝莱坞一统印度”的局面。
面对西方文化的“全球入侵”,印度没有在创新中抛弃本土性、民族性,这尤其体现在印度歌舞、音乐方面。虽然印度官方语言是英语,但几乎所有电影歌曲都是印地语、孟加拉语等民族语言,曲调从来没有脱离过民族性,固守并维持着印度自己的流行文化。
很多人都说,到了印度不看泰姬陵,不算真正到过印度。而在记者一行看来,到了印度,不去看一场宝莱坞电影,才不算真正到过印度。在记者看来,泰姬陵所代表的只是伊斯兰文化“入侵”的巅峰之作;宝莱坞所代表的是印度传承至今的民族文化。如果说好莱坞是“美国的、西方的、全球的”,宝莱坞则完全是“印度的、民族的、本土的”。
我们深感疑惑的是:在印度软件业发达、印度宗教重视思辨、印度人擅长数学、印度文学充满幻想的国度,宝莱坞情节为何总是如此千篇一律?或许答案就是:印度电影一直在恪守“简单地快乐”。信仰力量的强大,让印度人日常生活“简单化、快乐化、宗教化”。宝莱坞对“印度+民族+本土”三方面的文化坚守,何尝不是印度发展潜力所独有的“软实力”?(记者:毛玉西 赵东方 骆贵卿 王飞)