首页| raybetapp瀹樻柟涓嬭浇 | raybetapp | 国际| 军事| rayapp涓嬭浇 | 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

韩媒盘点2013中国热词:高大上、土豪、不明觉厉

2013年12月12日 14:21 来源:人民网 参与互动(0)

  在2013年即将结束时,韩国《亚洲经济》刊文盘点中国今年热词,“高大上”、“土豪”、“不明觉厉”纷纷上榜。韩媒称,今年中国的网络热词更具“国际范儿”,“土豪”(tu hao)登上《纽约时报》,而“大妈”(da ma)在2014年被收录进入《牛津英语词典》,这是中国文化输出的一个契机,也是中国文化具有越来越大影响力的过程。

  《亚洲经济》文章称,2013年即将被翻页,一大波网络流行语再次来袭:如美国文化学者尼尔·波兹曼所说,“媒介就是隐喻”,网络热词像是一面镜子,折射出时代的风尚和棱角、社会的世相和百态、民众的情绪和智慧、国家的形象和地位。纵观今年“各领风骚”的词汇,不难发现,它们或旧词新用,或长句浓缩,但理解难度加大;而这些热词的传播范围也更广,不仅国内热闹,更引世界围观。

  文章将总结今年中国网络流行语时称,遇见“高大上”(高端大气上档次)的事物时,“不明觉厉”(虽然不明白在说什么,但觉得很厉害);开玩笑的时候“人艰不拆”(人生已如此艰难,有些事就不要拆穿);惊讶的时候“我伙呆”(我和小伙伴都惊呆了);忧伤的时候“累觉不爱”(很累,觉得不会再爱了)。这些词有的是互联网的语言狂欢,有的则蕴含无奈与自嘲的意味,而越来越精练的词汇却反映了当代快餐文化的特性。

  文章指出,与往年相比,今年的网络热词显然更具“国际范儿”:“土豪”(tu hao)登上了《纽约时报》,并且被BBC报道,而“大妈”(da ma)则有望与之“携手”,共同在2014年被收录进入《牛津英语词典》。这是中国文化输出的一个契机,也是中华文化具有越来越大影响力、寻求认同感的过程。尽管今年,许多网络热词让人“不明觉厉”,但这些新语依旧犀利、新锐、有趣,亦紧贴时代潮流,与时事息息相关。

  文章说,今年最火的词,莫过于“土豪”,国人对“土豪”,既冷嘲热讽骂,又羡慕嫉妒恨。北京大学社会学系副教授于长江认为,“土豪”的火热,恰恰与这种社会转型期的心理失衡有关,“网民调侃、讽刺的对象不仅是‘土豪’,更是拜金主义、奢靡之风与贫富差距的现状。”

  文章认为,新媒体时代,传播平台的多元、高速,是词汇表刷新的最大助力。2009年微博横空出世,作家、语词收藏人黄集伟将它看作为“即时信息分享系统”,推动网络语言驶进发展快车道。网络热词的传播不再拘泥于博客、论坛、贴吧等“小地盘”,而进入了全民关注的“大操场”。之后,人人、微信等相继诞生并广受热捧,笔记本、智能机、Ipad成为青年人的“新三大件”,每个人都是造词人和传诵者,新鲜表达层出不穷,网友笑称“网上方一瞬,热词已千里”。

  文章还称,透过小小的热词,也足以窥见民众的大智慧和大幽默。如“喜大普奔”,糅合了“喜闻乐见”、“大快人心”、“普天同庆”、“奔走相告”四个常用词,生动表达了极度的激动之情。“这反映出国人在使用汉语词汇时较以往更加活泼诙谐、开拓创新,同时也意味着主流媒体话语的民主化,话语权利走向平等与对称。”商务印书馆副总编辑周洪波说。

【编辑:董煜坤】
 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

Baidu
map