首页| raybetapp瀹樻柟涓嬭浇 | raybetapp | 国际| 军事| rayapp涓嬭浇 | 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

中英文化交流再迈新步 莎士比亚全部著作译成中文

2014年10月08日 09:10 来源:人民日报 参与互动(0)
中英文化交流再迈新步莎士比亚全部著作译成中文
大英博物馆内,一位观众在阅读与中国艺术有关的书籍。

  从英国皇家莎士比亚公司获悉:在英国政府的资助下,皇家莎士比亚公司将把莎士比亚的全部作品翻译成中文出版发行,以便中国读者更好地了解和欣赏莎士比亚作品的魅力;同时,英国还将翻译14部中国戏剧,为英国读者提供一扇了解中国戏剧文化的窗口。这些都是英国政府促进英中文化交流“一揽子计划”的一部分,将对促进双方文化交流、深化两国人文领域合作发挥重要作用。

  英国政府将出资150万英镑,把全部的莎士比亚作品译成中文出版发行,以便中国读者更好地了解和欣赏莎士比亚作品的魅力

  英国皇家莎士比亚公司新闻部主任丽兹在接受本报记者采访时说,皇家莎士比亚公司已经派人到中国考察情况,了解和寻觅有资质和实力的翻译公司和个人从事莎士比亚作品的中文翻译工作,以便中国读者更好地了解和欣赏莎士比亚作品的魅力。英国文化部门此前已决定,将出资150万英镑帮助英国皇家莎士比亚公司将莎士比亚的全部著作翻译成中文。目前已确定的一项计划是,莎士比亚作品的翻译者们将参加明年2月在伦敦举行的莎士比亚名剧《威尼斯商人》的彩排工作,预计明年5月正式与观众见面。

  丽兹说,中国是一个戏剧大国,中国古代产生了许多戏剧名著,比如《赵氏孤儿》,被认为是“中国版本的《哈姆雷特》,闪烁着不朽的艺术光芒”。皇家莎士比亚公司还将这部戏剧作了改编并进行演出,受到广泛好评。“《赵氏孤儿》被认为是第一部介绍到西方国家并进行舞台演出的中国古典戏剧,我们会把更多这样的好作品翻译介绍给英国观众”,丽兹说。

  丽兹介绍说,2016年是莎士比亚逝世400周年,为纪念这一重要年份,届时皇家莎士比亚公司将组织剧团到中国进行访问演出,公司正在就此与北京、上海等城市的合作伙伴进行协商。这是皇家莎士比亚剧院第一次大规模访问中国,对促进两国的戏剧交流将产生积极作用,中国巡演项目还得到了英国政府的资助,相信将是一次“成功的巡演”。

  另据英国《卫报》报道,英国文化部还将拿出30万英镑,用于加强英中两国博物馆间的系列交流项目。英国文化、媒体与体育大臣贾维德说,加强与中国的关系是英国政府“优先考虑的事情,而分享我们各自的文化精华是实现这一目标的绝妙途径”。贾维德还强调指出:“英中文化可以互相学习和借鉴,而且,还有什么比使用莎士比亚作品更好的方法呢?”

  英国公司把14部中国戏剧翻译成英文后,演出单位可以自由使用,以便使中国戏剧在英国得到很好的普及

  中国驻英国使馆公使衔参赞项晓炜在接受本报记者采访时说,根据英国政府的计划,与中国文化交流的项目是“一揽子计划”,主要包括翻译莎士比亚全集、翻译14部中国戏剧名著以及加强两国之间的博物馆、图书馆交流等。英国政府这些举措,折射出中国文化在英国的地位得到重视,中国文化在英伦乃至欧洲的影响力在上升,辐射面在拓宽,中华文明正在阔步走向世界。

  项晓炜说,作为文化巨人的莎士比亚代表了英国文化、文学、戏剧的最高水平,莎士比亚作品属于当之无愧的“精品中的精品”,翻译成中文有助于中国观众更好地理解、欣赏莎士比亚戏剧,品味莎士比亚剧作的精妙,享受独特的艺术之美。同时,将中国戏剧翻译成英文,无疑有助于中国文化走向世界,有助于让更多的人了解中国戏剧和博大精深的中国文化。这些,对推动中英两国之间的文化交流都大有裨益。

  英国伦敦艺术大学戏剧研究教授伊兰特在接受本报记者采访时认为,中国是一个有着悠久历史的文明古国,中华文化源远流长,辉煌璀璨,仅就戏剧而言,就有许多值得英国借鉴和学习的剧目和曲目。英国以莎士比亚为代表的戏剧在中国得到了很好的传播,莎士比亚的作品被中国演绎、演出得很多。但与此同时,中国戏剧走进英国的不多。英国决定翻译14部中国戏剧精品,可以改变这种不平衡的状况。据悉,皇家莎士比亚公司负责把14部中国戏剧翻译成英文后,英国的相关演出单位可以自由使用,以便使中国戏剧在英国得到普及。

  本报记者在采访中了解到,英国皇家莎士比亚公司是世界上规模最大、水平最高的职业剧团之一,是莎士比亚戏剧的主要演出、普及和研究机构。记者曾去过莎士比亚的故乡埃文河畔的斯特拉特福,在埃文河畔,距离著名的“圣三一教堂”不远的地方,就是皇家莎士比亚公司。它的对面,是一个名叫“天鹅”的剧院,是专门演出莎士比亚剧作的地方。中国戏剧由皇家莎士比亚公司翻译成英文,并由这家名牌公司包装、排练和公演后,无疑会产生良好效果,对中国文化走向世界产生积极的推动作用。

  此外,正在大英博物馆举行的“改变中国的明朝50年”展览,也是中英文化交流的一个盛会。展览聚焦15世纪上半叶明朝鼎盛时期,通过精美绝伦的珍贵文物,呈现了中国文明发展史上占有重要地位的大明王朝独具魅力的文化艺术特质。记者在展览现场看到,明代的瓷器、黄金、珠宝、家具、绘画、雕塑以及纺织品等等,深深吸引着英国观众。一位名叫珍妮的中学教师说:“中国文化博大精深,仅仅一个朝代的短短50年历史,就呈现给我们这么多精彩,真是太不可思议了。”

  随着越来越多的中国文化走向英国,走向世界,会有更多的中国文化画卷将被打开,加快中国文化的对外交流步伐,扩大中国文化在国际舞台上的地位和影响力。

【编辑:丁玎】
 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

Baidu
map