日本广岛县开设免费医疗翻译培训课 便利外国患者
中新网5月16日电 据《日本新华侨报》报道,在日外国人的就医问题一直是日本社会关注的难题。为解决这一难题,日本广岛县广岛国际中心已从去年开始在县内培育医疗翻译人员,有望今年开始派遣到医院、诊所帮助外国人就医。
广岛国际中心对县内91家医院进行的调查显示,67%的医院称“遇到日语说不好的外国患者时,就诊流程不顺畅”。在这种情况下,38家医院表示,外国患者通常选择“请家人或者熟人来做翻译”。
该中心对外国患者进行的问卷调查则显示,40%的人有过“听不明白医生和护士的说明”的经历,59%的人在这种情况下会“请朋友或者家人来帮助翻译”。可见,不论是医院还是患者都认为语言不通是就诊时的一个大难题。
事实上,请家人、朋友来做翻译,患者也并不感到完全放心。该中心表示,由于患者的家人、朋友未接受过专门医疗翻译训练,做医疗翻译时可能会跳过有难度的专业术语,还可能为了不让患者受到惊吓而刻意弱化病情的严重性,这些都会给看病就医的过程带来阻碍。
去年,参加培训学习的40人当中,有27人获得资格认证并被注册登记为医疗翻译,其中英语翻译17人,中文翻译10人。
今年,该项目还新增了西班牙语、他加禄语、越南语的医疗翻译培训。为鼓励民众踊跃参与,培训无需费用,参加考试只需要缴纳200元人民币左右。
截至2017年6月末,日本广岛县内约有4.77万外国人居住,其中中国人为1.39万人,韩国人、朝鲜人共8600人,越南人为8300人。
在一家医疗翻译公司工作的华人刘女士表示,目前中文医疗翻译的工作主要还是由具有双语能力和医疗知识的在日华人承担。今后,日本对医疗翻译人才的需求量会越来越高。赴日本旅行的中国游客可能会遇到突发疾病和事故,居住在日本的部分外国人语言水平不足,语言问题会让医患之间无法准确及时沟通,这时就需要医疗翻译介入帮助。
此外,近年越来越多中国人专程到日本体检和就医,也让医疗机构意识到日本的“医疗国际化”正在成为事实。