首页| raybetapp瀹樻柟涓嬭浇 | raybetapp | 国际| 军事| rayapp涓嬭浇 | 财经| 产经| 房产| 金融| 证券| 汽车| I T| 能源| 港澳| 台湾| 华人| 侨网| 经纬
English| 图片| 视频| 直播| 娱乐| 体育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微视界| 演出| 专题| 理论| 新媒体| 供稿

莫言到访带动中国文学热 未来更多瑞典人将学中文

2012年12月11日 09:29 来源:文汇报 参与互动(0)

  “莫言签名签伤了手?”一条传闻从“斯京”传出,不胫而走。

  瑞典首都斯德哥尔摩被中国留学生和一些瑞典汉学家亲切地唤作“斯京”。从12月6日起,中国籍作家莫言的诺奖之行在斯京卷起了一股中国文学热。一位瑞典华人在微博里这样描述:“最近斯京的各界华人多少都关注过莫言,从留学生到餐馆老板,就像炸开了锅,有从没读过他作品的人拿着10本书让他签名……”在如此火热的效应下,莫言走到哪里都被围着要签名,以至于传出“莫言签伤了手腕”的传闻。记者昨天下午致电陪同莫言的精典博维董事长陈黎明,他证实莫言“短短几天签了特别多的书,至少有500本”,“确实有点疲惫”,但“受伤还不至于,应无大碍”。

  最深入人心的还是“红高粱”

  “能够明显感觉到莫言的获奖和到访给当地华裔、华人带来很大的振奋和自信,这种效应是非常正面的。”陈黎明告诉记者,根据他的印象,人们请莫言签的书大部分是作家出版社和上海文艺出版社出版的中文本,其次是英文本,还有瑞典文本。其中以《蛙》和《丰乳肥臀》两部小说最多。

  不过,人们对莫言认知最强烈的一点还是《红高粱》。复旦大学中文系教授陈思和昨天与记者通话时回忆道,在当地一所有百年历史的高中,选修了中文的孩子们献给莫言的礼物就是朗读《红高粱》选段;昨天莫言也参加了电影《红高粱》在市中心一家影院的放映活动。几天前,一些中国留学生组织的“快闪”行动则是扎着白头巾、穿着“羊皮袄”或“红棉袄”在市中心商场大唱“妹妹你大胆地往前走”。

  未来10年更多瑞典人学中文

  据陈思和了解,目前斯京市里的书店都将莫言的小说摆上正对大门最醒目的位置。“一位译者说莫言的书走势很好,已经销出7000多本,这在人口不多的北欧国家已经是很不错的销量。”他的思考是,“诺奖的荣誉确实给莫言带来了巨大的号召力,但当他离开后,有什么能够将中国文学的影响力持续下来呢?应该是中文教育。”

  陈思和说,他非常高兴地听到瑞典教育大臣在公开场合宣布,未来10年,瑞典将致力于普及中文,在初中乃至小学开设中文课。“我想,有这么一个愿景,当学中文的热潮慢慢提升起来时,更多人对中国文学乃至对中国会有更深入的了解。”

  中国文学讲座空前火爆

  在留学生和普通外国读者当中,莫言的影响力也迅速形成。在皇家理工学院攻读硕士学位的中国留学生徐浩铭现场聆听了莫言9日下午在斯德哥尔摩大学的演讲,演讲的信息还是一位学习戏剧理论的德国留学生告诉他的。“我会去听你们中国作家莫言的演讲,你有兴趣同行吗?”

  到了现场,徐浩铭看到座无虚席,其中非华裔的听众占了约两成,华裔约占八成。德国同学感叹中国文学的吸引力真强,“前几天演讲的诺奖得主吸引的观众只能坐满一半”。

  莫言幽默、生动的谈吐给徐浩铭留下深刻印象,隔了一夜,他在接受记者采访时还能清晰地复述莫言谈话中的很多精彩的段落。“现场笑声不断,不过有点可惜,我个人感觉瑞典语翻译的水平不够精到,外国观众听到的东西就没有中文原本的表达那么丰富、有趣。”徐浩铭说。

   莫言小说改编的舞台剧将上演

  除了电影、书籍、讲座外,还有更多途径让人们了解莫言和中国文学。

  昨天晚上当徐浩铭回到宿舍时,打开电视,瑞典电视制作公司赴山东高密拍摄的莫言的纪录片正在播放。

  徐浩铭还发现,一场改编自莫言小说的舞台剧将于本周三在皇家剧院上演。票价不算便宜,大约折合人民币200元,但他在剧院网站上看到“莫言小说”、“瑞典演员”等关键词,抱着“一定要支持”的心态果断订票。“连改编自哪部小说都没有看清楚。”小伙子略有些不好意思地笑道。索性将悬念留到大幕拉开。(记者 吴越)

【编辑:范超】

>华文教育精选:

 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

Baidu
map