著名侨乡广东中山市部分方言呈现东西交融特色
中新社中山12月9日电 (冒韪 陈彦儒)“我们小时候,‘西红柿’不叫‘西红柿’,而是叫‘都吗打’,即西红柿的英语单词‘tomato’发音。”9日,广东中山市科协党组书记刘浩君在此间跟记者聊起了中山市呈现东西交融的语言特色。
“小时候,父亲修单车,要用到工具,他就叫去拿‘士巴拿’,这个‘士巴拿’就是扳手的英语单词‘spanner’的发言。”聊起小时候,刘浩君略扬着头,沉浸在对往事追忆中,稍过了半分钟,他才接着说下去:“我们打篮球,‘跳球’叫‘针波’,这也是英语单词‘jump ball’的发音……”
类似的例子举不胜举。刘浩君表示,中山是侨乡,这些英语发音的谐音字都是老华侨从外国传回来,并应用到中山市沙溪方言中。
对于刘浩君谈到的语言交融现象,中山市政协主席丘树宏则从宏观方面做了阐述,丘树宏表示:“中山原名香山,地处太平洋之滨南海边,浩瀚的南海和悠远的珠江在这里碰撞交融,形成了一种奇特的‘咸淡水’文化。”丘树宏认为淡水承载了中华民族的传统文化:大陆经济、大陆文化,江河文明;咸水滋养了蓝色文明、海洋文化,古香山区域是中国通往世界的海路交通枢纽,海上丝绸之路经过这里,意大利的传教士利玛窦从伶仃洋进入中国,美国著名记者斯诺也是从澳门途经这里北上延安。
据介绍,著名侨乡中山市现有旅居世界五大洲近90个国家和地区的海外侨胞、港澳台同胞80多万人,这里融汇了中原文化、土著文化和西洋文化、南洋文化,各类文明相互碰撞、相互交融形成了香山丰富多彩的文化特征,东西交融的语言词汇只是其中一种表现形式。
据了解,在地域方言范畴方面,中国有八大方言之称,而面积仅1800平方公里的中山市拥有粤、闽、客家三种方言,在种类上几乎拥有中国方言的半壁江山。改革开放后,这座以博爱包容和人文荟萃而著称的城市更是聚集了五湖四海、大江南北甚至是世界各国的移民,语言种类更加丰富。
刘浩君说,方言不是秦钟汉瓦,不是明清书画,但是这种无形体的文物也蕴藏着历史,承载着往昔,这形形色色的语言现象和变化值得关注和研究。
近代香山,即现代中山市及接壤的珠海市是中国近代史、近代文化的摇篮,一代伟人孙中山和重要人物郑观应、容闳、郑玛诺、徐荣村、唐绍仪等均诞生于此。丘树宏称,从语言现象、移民文化、名人史迹入手去挖掘香山人文历史,寻找香山文化精髓,这是传承传统、延续今天、启示未来的需要,也是推动新老中山人之间的进一步融合,打造全世界华人精神家园的至关重要的一步。(完)