本页位置: 首页新闻中心社会新闻

谷歌翻译唱“忐忑”网上爆红 网友连称“有爱”

2011年05月19日 07:36 来源:扬子晚报 参与互动(0)  【字体:↑大 ↓小

  Google翻译工具可以用来做什么?你也许会说:当然翻译啦,还可以怎样。那就要看看你的创意了。台湾网友Wiwi发挥其音乐才能,打造出一首《Google翻译之歌》,配合了打字的MV,十分有趣!“Google Translation~Google Translation~”,Wiwi用Google翻译的发音功能,唱出了一首歌,缓慢的音调,有一点鼻音,非常可爱,网友们连称“有爱”,这首歌带给网友无限欢乐,因为网友利用“Google翻译”多种语言的功能,已经发现了“制造”打击乐说唱乐等多重娱乐效果,难怪有人感慨“杰伦表示鸭梨很大”。

  “我想说这实在是太酷啦!”

  “Google Translation Google~ 今天打开电脑发现 facebook上大家都在玩Google翻译,我就想说这实在是太酷啦!”这首歌的开头很特别,MV上显示出“Google翻译”的页面,然后输入一行“Google Translation”搭配着打字的滴答声,让人很快“入戏”,歌词看似十分口水却相当网络化,旋律故意制作出了有点电子机械的效果,但歌曲却是叙事模式的——“然后我就连到Youtube,看看有没有人用Google翻译来做一首歌。可是他们都做得好无聊,所以官为为一定要来自己做一首啦啦啦啦……”看来Wiwi做出这首歌绝对是一时兴起,“世界上最厉害的翻译机,我今天玩它玩得好开心!网路上大家都用德文版来Beatbox……”唱到这里还特别加入了Beatbox版本“董资卡资气资董,董董资卡董董叮,董资卡资气资董,卡董董卡董董董卡气”……然后是一段钢琴曲,最后Wiwi还谦虚地唱道:“我实在不是很会写歌词,已经不知道要唱什么了啊啊啊!Google Translation Google……如果你还算喜欢这首歌,就多来官为为的网站逛逛吧吧吧吧吧!”

  歌曲就以一句看似随意的广告词结束了,不过这首歌却迅速在网上走红,很多网友用歌词当中的一句来形容它:我想说这实在是太酷啦!

  Google还会唱《忐忑》有木有!

  打开谷歌翻译的页面,在输入框内键入任意语言的文字,点击下方的“朗读”按钮,系统就会模拟真人发音。身为钢琴老师的Wiwi就是将中文歌词敲进输入框,并使用变调软件对发音进行处理,让其符合音乐的旋律和节拍。经过混音后,听起来就好像是谷歌翻译在唱歌。现在,已经有越来越多的网友在翻译之外进行恶搞,他们热衷于借助谷歌的发音功能创作出一系列妙趣横生的谐音效果。

  比如有网友就发现可以让“google翻译”唱神曲《忐忑》,记者将网友提供的“歌词”输入进去——“阿的弟,阿的刀,阿的大的提的刀。阿的弟,啊得提大刀。哦!哦诶!阿的弟,阿的刀,阿的大的提的刀。阿的弟,啊得提大刀。啊伊呀伊呦,啊伊呀伊呦,阿弟可带一个带一个带一个他可带一个带一个刀,带一个带一个带一个他可带一个带一个刀,啊伊呀伊呦……”系统的模拟女声一板一眼地念出了这段话,听起来还真是别有一番趣味的神曲呢!难怪很多网友在尝试过将“皇上,你还记得大明湖畔的夏雨荷吗?”“床前明月光,疑是地上霜,举头望明月,低头思故乡”等一系列搞笑桥段输入进去“朗读”之后,听到这个《忐忑》版仍然被“秒杀”了!

  Beatbox让“杰伦表示鸭梨很大”

  《Google翻译之歌》曲风充满了说唱味道,中间还夹杂着一段同样是用谷歌发音制作的Beatbox效果,即用口技模仿各种打击乐器的音效。现在,应网友们的要求,这首《Google翻译歌》已经推出卡拉OK版本,歌曲中去掉了歌词,只保留了乐曲旋律,可供演唱者自己利用谷歌翻译的发音进行填词,创作属于自己的“翻译歌”。此前,网友中流行的玩法是将谷歌翻译设置成德语环境,在输入框里键入一长串发音生硬的辅音字母,点击朗读按钮,系统随即模仿出一段惟妙惟肖的打击乐,即Beatbox声效;而这首“翻译歌”证明,在中文环境下同样能用谷歌玩Beatbox,这令不少网友感到十分兴奋。不信你可以尝试一下,将那段《忐忑》歌词输入进去选择德语“朗读”出来的效果,笑果非常“惊艳”。

  其实,对玩Beatbox的人来说,Google翻译简直就是一台人肉打鼓机,比如在“德文到德文”环境下输入“pv zk pv pv zk pv zk kz zk pv pv pv zk pv zk zk pzk pzk pvzkpkzvpvzk kkkkkk bsch”“kkkk bsch zk kkkkk bsch zk kkkkk bsch zk pv pv, pv, zk bsch pv; pv, zk bsch pv; pv, zk bsch pv pv pv”等拟声字母,你将听到完全乱真的乐器效果!难怪有网友感慨:“Google翻译潜力无限,杰伦表示鸭梨很大啊”。    

  张 艳

分享按钮
参与互动(0)
【编辑:邓永胜】
    ----- 社会新闻精选 -----
 
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

Baidu
map