贵州老人辛劳十八载 手译十二部《康熙字典》
发布时间:2012年08月24日 18:30 来源:中国新闻网
简介:【解说】在贵州省贵阳市,有一位七旬老人用18年的时间,将十二本《康熙字典》翻译成了白话文,全书为徒手翻译,目的是在有生之年为自己深爱教育事业尽最后一份力。 【解说】79岁高龄的邓为益老人是贵州省贵阳市第二十五中学的退休语文教师,一直对国学深有研究,而《康熙字典》就是老人最为喜欢的一部国学典籍。 【解说】8月24日,记者来到邓为益老人家中,书桌上厚厚的十二本书就是老人花了十八年亲手翻译的《康熙字典》。 【同期】 (邓为益) 我最初呢只觉得康熙字典 比较古老 又是一本很实用的书 但是呢很少有人会用 我想既然是一个文物之类的东西 我应该尽我有生之年把它能够 注释一下 让连小学生都能够认识 理解 能使用的合理工具书 【解说】老人告诉记者,在多年的教书生涯中,一直有一个愿望,就是把《康熙字典》翻译成白话文,让普通人都能用得上。1992年,老人退休后便开始翻译。翻开原版的《康熙字典》,铺上一叠叠的方格纸,拿起手中的毛笔,一笔一划地翻译,一做就是18年。 【同期】(邓为益的妻子 姚明英) 家务事情我都在做 为了支持他做这个事情 我觉得希望他写起 有更多的人了解 更多有人知道它 知道这个康熙字典的用处 【解说】《康熙字典》是康熙五十五年(1716年)成书的详细汉语字典,全书有十二集,收录了4万多个汉字,全都为竖排文言文,想要徒手抄写为白话文,其中的艰难是可想而知的。 【解说】2012年6月邓为益老人完成《康熙字典》翻译完成并全部校对完毕,在老人翻译的过程中,不仅对原字典没有的字进行了加注,还对其中没有注音的部分根据现代用语的形式予以完善,翻译全书共8200多页。 【解说】邓为益老人说,自己已经79岁高龄了,翻译这本《康熙字典》就是想在有生之年为深爱教育事业尽最后一份力。 (记者赵刚 王晶贵阳报道)
分类名称: CNSTV责任编辑:【丁慧程】
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [ 京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688