本页位置: 首页新闻中心台湾新闻

电影因译名不雅审核未通过 台审核机构巧取片名

2011年07月15日 14:38 来源:中国新闻网 参与互动(0)  【字体:↑大 ↓小

  中新网7月15日电 据台湾TVBS电视台报道,一部英文片子因中文片名中有“他X的”不雅字没通过台当局“新闻局电影处”审核,于是片商在片名中多加了一个“妈”字,变成“他妈妈的公主”,才审核通过。

    台“新闻局电影处”指出,因为专业评估,那“两个字”实在不妥当,怕影响孩童。

   即将上档的电影,演出巴黎街头,女摄影师为了出名,要10岁的女儿配合拍摄裸照,内容探讨人性,但片名也引起争议。

  英文片名“My Little Princess”之前的片名因为不妥而遭“新闻局电影处”审查不合格,于是电影公司干脆再加个“妈”字,变成“他妈妈的公主”竟然就审核通过。

   台“新闻局电影处处长”朱文清解释说,“要在媒体广告或者在公众场所街头,很不适宜,对儿童的教育也很不妥当。”

分享按钮
参与互动(0)
【编辑:程涛】
    ----- 台湾新闻精选 -----
 
直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。
${视频图片2010}
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

Baidu
map