中新网7月15日电 据台湾TVBS电视台报道,一部英文片子因中文片名中有“他X的”不雅字没通过台当局“新闻局电影处”审核,于是片商在片名中多加了一个“妈”字,变成“他妈妈的公主”,才审核通过。
台“新闻局电影处”指出,因为专业评估,那“两个字”实在不妥当,怕影响孩童。
即将上档的电影,演出巴黎街头,女摄影师为了出名,要10岁的女儿配合拍摄裸照,内容探讨人性,但片名也引起争议。
英文片名“My Little Princess”之前的片名因为不妥而遭“新闻局电影处”审查不合格,于是电影公司干脆再加个“妈”字,变成“他妈妈的公主”竟然就审核通过。
台“新闻局电影处处长”朱文清解释说,“要在媒体广告或者在公众场所街头,很不适宜,对儿童的教育也很不妥当。”
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved