张晓风与大陆学生谈两岸三地语言差异
张晓风《中时电子报》
中新网5月12日电 据台湾《旺报》报道,作家张晓风11日应台湾辅仁大学大陆学生之邀,畅谈两岸三地语言的用词差异,2小时生动内容让与会陆生听得津津有味。
张晓风说,台湾人的语言保有农民气,鼎(锅)、灶脚(厨房)、一四界(四处都这样)、三冬(3年)、到三工(帮忙)都保留古老传统;失礼(抱歉)、小寡代志(小事一件)、阮是逗阵做伙的(我们是同伙的)隐含温润待人接物伦理。
张晓风说,粤语受工商社会和西化影响,例如10点15分讲成10点3个字,显示香港很早用钟表;饮汤先、我走先是英文语法。但粤语也有中原元素,“佢细过我(他年纪比我小)”的佢是渠的古字;“水尽河飞”形容曲终人散,考察后发现是元曲“水净鹅飞”之误。
张晓风说,大陆语言与共产党背景有关,例如:为人民服务、同志、爱人、师傅、搞文学等;狠抓生产、热烈欢迎、泛滥称人老师、把副校长升格为校长等是语言的膨胀。但大陆也保留不少传统人情,像北京人常说没事(不算什么),上海人说闲话一句(一句话算数),北京老布店对空手出店门的客人说:“对不住啦,店小,货少!”给双方都保留面子。
陆生提问繁简体字优劣,张晓风说涉及历史因素很难评说,但繁体字较有画面感,像“车”字繁体才有轮子、“鸟”字繁体才有爪子。
【编辑:温雅琼】