资料图:2011年11月24日晚,著名音乐人高晓松来到第四届音乐风云榜新人盛典现场担任颁奖嘉宾。中新社发 李学仕 摄
继宋柯转行卖烤鸭后,音乐人高晓松也在微博做起副业,为电影、书名英汉互译“补贴家用”。高晓松昨日发微博称:“鉴于大家纷纷说我把马尔克斯的小说《Memories of My Melancholy Whores》翻成《昔年种柳》这书名翻得颇传神,又鉴于许多洋电影洋小说由于名字翻译得不够吸引人而错过了更多受众,我决定开展一项小营生补贴家用:翻译电影名书名画名,或者给国产电影起出口洋名。收费合理,包退包换,有意者请惠顾。”
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved