"活佛济公3"再现莎士比亚名著 改编结局成大团圆
电视剧《活佛济公3》在江苏卫视播出以来,除了收获了让人满意的收视成绩外,也让不少观众感觉到“天雷滚滚”,剧中不仅有很多故事单元有“山寨”外国童话故事的“嫌疑”,更加有单元“邀请”了外国的“蜘蛛侠”、“狼人”等“大人物”倾情出演。然而《朱罗记》的播出让观众“忍无可忍”了,原来这个故事太像莎士比亚的著作《罗密欧与朱丽叶》了,细细盘点《朱罗记》的“山寨证据”,不禁让大家觉得“天雷滚滚”。
山寨之一:人名都“懒”得换了
初看《朱罗记》的名字,大家首先会想到“侏罗纪公园”,其实这个单元讲述的是一段感人至深的爱情故事,因为主人公分别姓朱和罗,故名为《朱罗记》。剧中的男主角和女主角分别叫罗密藕和朱丽月,这两个人的名字让大家马上想起了莎士比亚的著名悲剧《罗密欧与朱丽叶》,顿时大家都有一种“天雷滚滚”的感觉,有网友表示:“太雷人了吧,罗密欧变成‘藕’了,朱丽叶变成‘月亮’了。”还有观众也认为,虽然都是在说爱情故事,但是编剧又开始偷懒了,总名称似乎在“抄袭”《侏罗纪公园》,主角的名称干脆直接“改名著”了。
山寨之二:剧情也是换汤不换药
如果说剧名和剧中人物的名字让大家“吓了一大跳”,那么这个单元的剧情可能要给大家更多“惊喜”,这个单元讲述的故事是朱家与罗家都经营米店,因为商业上竞争关系让两家成为世仇,偏偏朱家小姐朱丽月爱上了罗家的小伙子罗密藕,双方父母反对两人交往。为了能在一起,活佛济公给朱丽月一瓶“灵药”,并设计了“假死计划”,看见心爱的女儿愿意为爱情献出生命,父母十分感动,两家人化解了矛盾,两人的爱情也得到了祝福。
世仇的孩子相爱,女方的“假死计划”,这些内容完全是莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》中大家最熟悉不过的经典桥段,难怪有网友直言:“这两个故事太像了,只不过把发生地点从意大利的维罗纳换成了宋朝,蒙太古和凯普莱特两大城市贵族世仇,换成了商业竞争对手——两家米店。还有就是莎士比亚笔下送给朱丽叶‘假死药’的那位教士变成了我们的济公,剧情太山寨了。”还有网友打趣说:“我们的济公越来越洋气了,将故事发展到国外啦,《罗密欧与朱丽叶》终于有了中国版本。”
结局改编:济公带来两人大团圆
虽然《朱罗记》很多地方都有“山寨”名著《罗密欧与朱丽叶》的嫌疑,但是在借据上两个故事还是有很大的区别,在莎士比亚的故事中,朱丽叶假死后,罗密欧不忍看见心爱的人离去,于是自杀结束了自己的生命,在朱丽叶醒来后,这对爱人却从此阴阳相隔,这样的悲剧让很多观众唏嘘不已,心中满是遗憾。而《朱罗记》却用极具中国特色的“大团圆”结局弥补了这种遗憾。正如编剧简远信所希望的那样,他想让观众看到,只要两个人对爱情坚定不移,总能感动大家,最终找到属于自己的幸福。
(记者 徐子淇报道)