李安新片片名引争议 原著作者:Pi不念"屁"念派
据《东方早报》报道,李安导演的电影《少年Pi的奇幻漂流》即将于本月22日在全国上映,而电影改编自2002年布克奖获奖小说《少年Pi的奇幻漂流》。就在电影上映之际,《少年Pi的奇幻漂流》中文插图版也将在月底前出版。
电影《少年Pi的奇幻漂流》改编自热卖700万本的加拿大作家扬·马特尔的同名著作,这本书也是近10年来出版界的大事件之一,曾获得过英国布克奖、德国图书奖等诸多奖项,在纽约时报的畅销书排行榜上停留长达1年多。小说作者扬·马特尔1963年出生于西班牙,父母是加拿大人。他在哥斯达黎加、法国、墨西哥和加拿大等地生活并长大。大学哲学系毕业后,他做过洗碗工、植树工和保安。之后他开始写作。但除了这部《少年Pi的奇幻漂流》,其他作品均没有取得太大成功。
“Pi”念“屁”还是“派”?每一个读者首先会被这个问题困扰。扬·马特尔曾在一次采访中说:“我选择Pi这个名字,是因为这是个不理性的数字,然而科学家们还是利用这个不理性的数字达成对宇宙的理性认识。对我而言,宗教亦是如此,虽然它‘不理性’,然而有了宗教,我们对宇宙的理解才无懈可击。” “Pi”念“派或者π”,但这只是一个名字上的游戏,而这部小说已经成为十来年最受欢迎、最畅销的布克奖获奖小说。
《少年Pi的奇幻漂流》讲述了一个不可思议的海上冒险故事。一个名叫 “Pi”的少年遭遇船难,与一只孟加拉虎一同在海上漂流227天,历经意想不到的生存困境最后获得重生。同名小说前所未有的想象力,以及故事中关乎人性、生存意义和信仰的心灵主题,获得了全世界众多读者的青睐,这本小说也被誉为是“最不可能被影像化的小说”。原著作者扬·马特尔曾说,有许多导演曾经想将这个小说搬上大银幕,但都没有成功,而李安导演克服了巨大的技术挑战,将字里行间的象征转化成视觉的真实画面,在创造视觉奇观的同时也给观众带来无比强大的心灵震撼。
目前,该书已经被翻译成42种语言,而译林社即将推出的插图珍藏版收录了由克罗地亚画家托米斯拉夫·托亚纳克所绘的40幅油画插图。