意华媒:对待华人子女蹩脚中文包容中应加以引导
中新网12月22日电 意大利欧联通讯社20日发表评论文章指出,西方教育不可避免造成华人子女母语思维的转变。这种母语思维的转化,也就必然形成了华人子女思维和行为意识的变化。因此,对待华人子女蹩脚使用中文应予以更多的理解、包容和引导,只有让他们不断去了解中华民俗、引导他们自觉培养民族道德观,才能够真正使他们有效保留祖籍国文化的印痕,从而主动建造起东方价值观、人生观,学好和用好中文。这是一个关乎民族长远发展的大问题。
评论摘编如下:
“香蕉人”是海外华侨华人多年来一直备受关注的话题,为了避免第二代、第三代华人被动的变成“香蕉人”,华人家长都把孩子的中文教育视为生活中的头等大事。参加中文学校培训,带孩子去中国参加夏令营,甚至送孩子回国补习中文等等。总之,为了教育好下一代,华人家长几乎耗尽了工作之余的全部精力。
随着中国社会经济的发展和国际地位的不断提升,中国热、中文热在全球已然成为一种趋势,而此时,重谈避免“香蕉人”现象更显得十分重要。那么该如何避免“香蕉人”的现象出现,让华人子弟学好中文、理解中文和用好中文呢?
认识几个中国字不难,理解中文对于从小接受西方教育的华人子弟相对就有一定的难度了,用好中文则更是难上加难。几天前笔者的身边发生了一件小事,说出来似乎像笑话,却实实在在是发生在华人子女生活中使用中文的真实写照,也暴露了华人子女西方意识思维下使用中文的蹩脚问题。
一次笔者见到朋友的孩子打招呼说,你好,按照中国的习惯被问候方应该同时回敬一句,你好,可朋友的孩子却偏偏回敬了一句,我很好。倘若是在中国一定会有人说,这个孩子不懂事、没礼貌。其实不然,朋友的儿子回答问候方式完全符合意大利人的习惯。日常生活中回答意大利人的问候,首先应该说,马马虎虎或很好,然后再去问候对方。朋友的孩子用意大利的方式回答中文问候,听起来确实有些蹩脚,其节点在于他的思维完全西化,缺乏对中国民俗的了解。
自幼接受西方教育的华人子弟其实思维的西化在所难免,祖籍国的语言作为他们的第二语言,华人子女使用中文从属于“母语”思维,是在正常不过的事情。这就在拷问华人子女学习中文不仅仅是学习几个中国字那么简单,学好中文、用好中文,需要更多的了解中国国情、民情和民俗习惯。
应该说从某种意义上讲,华人子女对中国民俗习惯的不理解、甚至是抵触,根源在于西方教育使他们产生了对东方民俗和习惯的误判。从这一点看,与其说华人子女真正融入了主流,倒不如说他们意识完全被同化。改观华人子女用西方意识使用中文的现象绝非一朝一夕,更难一蹴而就,培养他们对祖籍国的感情是关键,引导他们去了解、接受中华意识和民俗也就显得尤为重要。
西方教育不可避免的造成了华人子女母语思维的转变。这种母语意思的转化,也就必然形成了华人子女思维和行为意识的变化。因此,对待华人子女蹩脚使用中文应予以更多的理解、包容和引导,只有让他们不断去了解中华民俗、引导他们自觉培养民族道德观,才能够真正使他们有效保留祖籍国文化的印痕,从而主动建造起东方价值观、人生观,学好和用好中文。这是一个关乎民族长远发展的大问题。(博源)