江苏首推英文版政府工作报告获称赞(图)
2月9日,在江苏省十一届人大五次会议开幕大会上,会议不仅再次邀请外籍人士参加,而且首次将政府工作报告翻译成英文版本发放给外宾,供外籍嘉宾更好地了解江苏经济社会发展情况及政府工作。中新社记者 泱波 摄
在9日开幕的江苏省第十一届人民代表大会第五次会议上,省政府工作报告首次被翻译成英文发放给旁听大会的外籍来宾。多位外籍人士对这一新举措表示赞赏,认为英文版政府工作报告体现了政府的开放姿态,使他们有机会更加深入准确地了解江苏。
德国驻上海总领事芮悟峰是第一次来江苏旁听两会,此前他曾多次旁听全国及上海市的人代会。“通过英文版的报告我了解到很多有用的第一手信息,希望以后能有机会继续来江苏旁听两会。”芮悟峰说。
“虽然要好好学习中文,但是有英文报告更好。”美国驻上海总领事葛瑞风风趣的话赢得大家一片笑声。自2010年起,美国驻上海总领事馆已连续3届申请旁听江苏省两会,今年,由7人组成的“美国代表团”旁听江苏省人代会。
“我特别关注报告中提到的生态、教育等方面内容。”葛瑞风说,在这些方面美国企业有很多先进的技术和经验,希望通过两会能了解到江苏这个经济大省的最新动态,能让更多的美国企业在中国投资发展。
“我来过江苏很多次,以前从上海到南京要用8小时,后来修了公路也要4个小时,这次坐高铁来只花了1个多小时,这些变化给我留下了很深的印象。”葛瑞风说。
负责邀请、联络外宾的江苏省两会工作人员介绍,两会是江苏政治经济生活中的一件大事,也是生活在江苏的外国人了解省情的一个窗口。今年江苏省人大特意将政府工作报告的主体部分翻译成英文,以方便外籍来宾了解江苏。
据了解,旁听江苏省两会的外籍人士有外国驻沪总领事馆官员、有关国家地方政府驻江苏办事处代表、在宁高等院校外籍教师和在宁外企主管代表等。
IBM南京分公司苏皖区总经理黄慧因告诉记者,“这是我们了解下一阶段政府工作重点的重要时机,只有把公司战略和江苏的经济、市场状况契合起来,才能得到更好的发展。”(记者王珏玢、凌军辉)