探访日本顶级商场里的“中文女孩”
(4/4)
"← →"翻页
初识李芳,我一时错觉她是日本女孩。而对砂塚文子,倒有些中国东北女孩的感觉。“我的名字不好记,您就叫我小砂吧,很多中国客人都这样叫我。”图为服务人员正在为中国游客提供导购服务。王丽萍 摄 图片来源:新华网
小砂,父亲是日本人,母亲是哈尔滨人,其东北姑娘般爽朗的气质显然与此有关。2013年9月受聘入职银座三越百货店。“我家在新泻县,来这工作之前从未进过三越的大门,觉得太高大上了。可进来后发现挺‘亲民’的。这么寸土寸金的地方,这么高水准的服务,价格并非高不可攀。经常有中国客人问我,你们这么好的服务收费吗?听说是免费,客人们都很惊讶”。
小砂说她从上海同济大学留学回来,就希望找一个能发挥中文特长的工作,能进银座三越做“中文导购”,真是非常高兴。除了接受公司的培训,她们几个女孩都很注意向日本店员学习。比如说日语有敬语、谦逊语、叮咛语等,三越店员都运用娴熟。她们也努力把中文说得优美有品位,特别是一些细微的表达,比如不说“来这边”,而说“这边请、您先请”等。
按照三越的服务要求,对客人不能说“不”。有时候她们会遇到一些特殊情况,比如有的客人购物较多,希望送到酒店去,而他住的酒店又不在免费送货范围,此时,既不能简单一句“不行”打发客人,又不能超出规定。她们的做法是,联系男店员帮客人拿东西并送上出租车,以示诚意和歉意。还有,晚上八点会播放关店的送客音乐,中国客人由于文化差异,往往意识不到这一暗示,她们也绝不会提示客人,而是一直陪客人直到买完东西,经常会为此耽误些下班时间。
作为银座三越店的第一批中文女孩,在没有前辈经验可借鉴的情况下,李芳、小砂她们边摸索边总结,逐渐积累了一套能体现日式服务特色的经验做法,并且很有创造性:因为三越位于银座中心路口,经常有中国游客进来问路。她们就把常问的地方,在日文银座地图上用中文标出,发给中国游客,让他们可以按图索骥。她们还制作了一份中日对照的“手指会话板”,让不会说中文的日本客服也能跟中国客人做简单交流,还开设了面向所有店员的“中文讲座”,自己编写教材……
看着这些“中文女孩”忙碌的身影,深深地为她们发自内心的工作热情,彻底服务顾客的敬业精神而感动。中国游客在日购物,如果遇到的都是这样的“中文导购”,该是一种多么美好的体验和记忆。我问小砂,每天走这么多路,说这么多话,是不是很累。她想了想,莞尔一笑:“身体有点累,但心不累!这个工作很有意义,我喜欢。”
发布时间:2015-02-10 13:51:15 【编辑:张越】
探访日本顶级商场里的“中文女孩”
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。